Mi茅rcoles, 21 de Noviembre de 2007 15:02

Presentado el proyecto de investigaci髇 'Diccionario griego espa駉l del Nuevo Testamento' dentro de los actos de la Semana de la Ciencia

G.C. - C.M.
Califica este artículo
(0 votos)
El catedr醫ico de Filolog韆 Griega de la Universidad de C髍doba Jes鷖 Pel醗z del Rosal ha presentado esta tarde en la Facultad de Filosof韆 y Letras el tercer fasc韈ulo del "Diccionario griego-espa駉l del Nuevo Testamento" ( DGENT) proyecto de investigaci髇 que coordina. El acto se ha desarrollado dentro de las actividades de la Semana de la Ciencia en Andaluc韆 y supone un nuevo paso adelante en la confecci髇 del primer diccionario biling黣 del Nuevo Testamento al castellano que incorpora la lingstica y la sem醤tica moderna a la lexicograf韆, utilizando para ello un m閠odo que primero ofrece el significado y despu閟 las posibles traducciones de cada palabra. Seg鷑 Pel醗z, "para finales de 2008 tendremos aproximadamente 2.000 palabras de las 5.000 que lo compondr醤".
Junto a la C醫edra de Filolog韆 Griega tambi閚 colaboran en el proyecto el grupo de An醠isis Sem醤tico GASCO de la Universidad de C髍doba y la Universidad de La Laguna.